ITF SAMPLE FORM FOR SEAMAN

SEAMAN’S EMPLOYMENT CONTRACT
(Seemannsvertrag)
This Employment Contract is entered into between the Seaman and Ship Owner:
(Dieser Arbeitsvertrag ist eine Verpflichtung zwischen den Seefahrer und dem Schiffsbesitzer):
XYXYXYXYXYXYX (after called Employer)
(Im Nachhinein Arbeitgeber genannt)
|
Date: (Datum) |
Agreed to be effective from: (Gueltig ab) |
THE SEAMAN:
|
Surname Given Name(s): (Familienname) (Vorname) | |
|
Position: (Position) | |
|
Full home address: (Heimatadresse) | |
|
Country: (Land) | |
|
Phone: Fax: (Telefon) (Fax) | |
|
Nationality: Passport number.: (Nationalitaet) (Passnummer) | |
|
Medical Certificate is valid until: Seaman’s book number.: (Das medizinische Gutachten ist gueltig bis) (Nummer des Seemannsbuch falls vorhanden) | |
|
Estimated commencement of Position: (Voraussichtliche Einnahme der Position) |
Port where Position commences: (Der Hafen wo die Position eingenommen wird) |
THE EMPLOYER (Arbeitgeber):
|
Name: (Name) XYXYXYXYXYXYX |
|
Address: (Adresse) XYXYXYX |
THE VESSEL (Das Schiff):
|
Official number (Offizielle Nummer): XYXY |
Port of registry (Registriert in): XYXYXYX |
TERMS OF CONTRACT (Vertragsdaten):
|
Period of employment, according to Leave plan: (Vertragsdauer) | |
|
Hours of Work: (Arbeitsstunden pro Tag) 9 - 13 hours per day |
Total monthly wages: (Monatsgehalt) |
|
Overtime Rate per hour (Ueberstunden Rate pro Stunde) |
Leavepay: (Urlaubsgeld) |
1.) The current ITF Collective Agreement shall be considered to be incorporated into and form part of this Contract.
Die momentan aktuelle ITF Abmachung wird mit diesem Vertrag beruecksichtigt und eingebunden.
2.) The Ship’s Articles shall be deemed for all purposes to include the terms of this Contract ( including the ITF Collective
Agreement ) and it shall be the duty of the Employer to ensure that the ship reflect these terms. These terms shall take
precedence over all other terms.
Die Schiffsartikel sollen den Zweck haben, die Punkte in den Vertrages zu inkludieren (inclusive der ITF Abmachungen) und es sollte die Arbeit des Arbeitgebers sein, zu sichern, dass diese Punkte auch eingehalten werden.
3.) The ITF may vary the terms and conditions of the ITF Collective Agreement from time to time. Terms and conditions
as so varied form part of this Contract with effect from the date of the variation in place of the terms and conditions preceding the variation.
Die ITF Punkte und Abmachungen variieren von Zeit zu Zeit. Verschiedene Punkte und Abmachungen wie sie als Formteil in diesen Vertrag stehen, sind effektiv vom Datum der vorhergehenden Abweichung.
4.) For the restaurant and the cabin staff total monthly wages are indicated excluding tips and extras.
Fuer die Restaurant und Kabinencrew wird der Monatsgehalt ohne Trinkgelder und Extras angegeben.
5.) Total monthly wages included leave and at least 103 hours overtime, 72 of which-work on Sat/Sun & Public Holidays
and 31- hours overtime payable.
Der totale monatliche Gehalt inkludiert das Urlaubsgeld plus 103 Ueberstunden, 72 Stunden fallen auf Wochenenden und Feiertage, 31 Ueberstunden sind zahlbar.
CONFIRMATION OF THE CONTRACT:
(Bestaetigung des Vertrages)
Signature of EMPLOYER: Signature of EMPLOYEE:
(Unterschrift des Arbeitgebers) (Unterschrift des Arbeitnehmers)


Facebook Comments